1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

2
00:00:57,724 --> 00:00:59,604
[man] <i>Our world never stops moving,</i>

3
00:01:00,769 --> 00:01:01,769
<i>changing,</i>

4
00:01:02,604 --> 00:01:03,604
<i>evolving.</i>

5
00:01:05,231 --> 00:01:08,401
<i>Every day, we go about our routines.</i>

6
00:01:11,071 --> 00:01:14,281
<i>Work, home, family.</i>

7
00:01:17,410 --> 00:01:18,540
<i>But who are we?</i>

8
00:01:20,747 --> 00:01:21,747
<i>Who am I?</i>

9
00:01:25,502 --> 00:01:27,672
<i>You think you know your beautiful wife...</i>

10
00:01:29,714 --> 00:01:31,134
<i>your adorable kids...</i>

11
00:01:35,345 --> 00:01:36,545
<i>and who you work for.</i>

12
00:01:38,431 --> 00:01:39,771
<i>But what if you don't?</i>

13
00:01:42,310 --> 00:01:43,440
<i>And the truth...</i>

14
00:01:45,730 --> 00:01:46,980
<i>once you knew it...</i>

15
00:01:48,817 --> 00:01:50,147
<i>would change everything.</i>

16
00:01:50,235 --> 00:01:51,815
[suspenseful music plays]

17
00:02:06,709 --> 00:02:08,419
[screaming]

18
00:02:13,007 --> 00:02:14,047
[gasps]

19
00:02:25,728 --> 00:02:27,148
[woman] Another nightmare?

20
00:02:28,565 --> 00:02:29,565
[man] Yeah. I'm sorry.

21
00:02:32,402 --> 00:02:34,572
[woman] Please see someone.

22
00:02:35,363 --> 00:02:38,533
I'm worried about you,
and so are the girls.

23
00:02:41,536 --> 00:02:42,826
I can figure this out.

24
00:02:47,917 --> 00:02:49,997
Wanna hear an even scarier nightmare?

25
00:02:51,588 --> 00:02:52,758
This husband...

26
00:02:52,839 --> 00:02:55,509
refuses to deal with his issues,

27
00:02:55,592 --> 00:02:59,892
and so his wife goes insane
from lack of sleep,

28
00:03:00,638 --> 00:03:02,518
and pushes him out a window.

29
00:03:05,393 --> 00:03:06,563
The end.

30
00:03:11,608 --> 00:03:12,688
[exhales]

31
00:03:37,592 --> 00:03:39,472
[children's voices talking excitedly]

32
00:03:43,514 --> 00:03:44,524
[watch ticking]

33
00:03:49,771 --> 00:03:52,151
[monkey] <i>Monkey see, monkey do!</i>

34
00:03:56,611 --> 00:03:57,821
Hey, what are you doing?

35
00:03:58,696 --> 00:04:01,366
Playing with monkey.
You can be my assistant.

36
00:04:01,449 --> 00:04:04,619
I can be your assistant?
Well, I'd love to be your assistant,

37
00:04:04,702 --> 00:04:06,412
but I have to get to work on time.

38
00:04:08,331 --> 00:04:09,331
But you know what?

39
00:04:09,415 --> 00:04:13,745
Since we've all been
working really hard lately, right?

40
00:04:13,836 --> 00:04:15,046
Especially Herman.

41
00:04:15,129 --> 00:04:17,759
Especially Herman,
that's what I was thinking.

42
00:04:18,216 --> 00:04:21,216
Why don't I get off of work early
and we can go to the pier?

43
00:04:22,345 --> 00:04:24,175
[girl] Does Hanna have to come?

44
00:04:24,264 --> 00:04:26,984
- Hanna does have to come.
- Yeah, your big sister has to come.

45
00:04:27,058 --> 00:04:29,098
But we're gonna force her
to have a good time,

46
00:04:29,185 --> 00:04:32,145
and if not... I'll show you.
I'll show you what we're gonna do.

47
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
No, no!

48
00:04:34,023 --> 00:04:35,983
[laughing] Stop, stop, stop!

49
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
Speaking of which, uh, where is she?

50
00:04:38,111 --> 00:04:39,821
- One guess.
- Oh.

51
00:04:40,530 --> 00:04:42,200
- Bye, Daddy.
- Bye, Luce.

52
00:04:44,742 --> 00:04:46,702
Oh, and Samantha keeps asking

53
00:04:46,786 --> 00:04:49,906
when we're gonna have that party
to celebrate my work thing.

54
00:04:50,665 --> 00:04:52,285
Oh, yeah, um...

55
00:04:52,750 --> 00:04:54,150
Let's do it tomorrow. -Yeah?
- Yeah.

56
00:04:55,920 --> 00:04:56,750
Okay.

57
00:04:56,838 --> 00:04:59,298
I'm beginning to forget
what our friends look like.

58
00:04:59,382 --> 00:05:00,382
Ha-ha.

59
00:05:00,466 --> 00:05:01,836
[door beeps] -Love you.
- You too.

60
00:05:03,886 --> 00:05:04,966
[door beeps]

61
00:05:06,431 --> 00:05:07,431
[whispers] The pier!

62
00:05:11,519 --> 00:05:12,519
Good morning. Lobby?

63
00:05:15,148 --> 00:05:16,148
Yes, please.

64
00:05:22,030 --> 00:05:23,360
It's nice weather outside.

65
00:05:24,532 --> 00:05:26,832
No talking while the elevator
is in motion, please.

66
00:05:27,285 --> 00:05:28,285
Oh, that's right.

67
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
Okay.

68
00:05:31,539 --> 00:05:33,209
Oh, look at that, perfect timing.

69
00:05:33,875 --> 00:05:35,035
- Pete.
- Hey.

70
00:05:36,336 --> 00:05:37,626
Ms. Elevator Person.

71
00:05:40,340 --> 00:05:41,720
How's the j-o-b?

72
00:05:41,799 --> 00:05:43,679
Just a cog in the machine, sir.

73
00:05:43,760 --> 00:05:46,300
I'd complain to corporate,
but who would listen?

74
00:05:47,722 --> 00:05:48,972
Thank you, miss.

75
00:05:49,640 --> 00:05:50,890
Hey, Mr. Wright?

76
00:05:51,434 --> 00:05:52,814
Can I come see Maggie later?

77
00:05:52,894 --> 00:05:55,404
Totally. Hey, we've got
a new sound system set up.

78
00:05:55,480 --> 00:05:57,110
- Dance party time!
- Awesome!

79
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
Actually, tonight we were planning
on family night.

80
00:05:59,484 --> 00:06:01,324
Okay, cool. Another time.

81
00:06:01,736 --> 00:06:02,736
Enjoy!

82
00:06:03,738 --> 00:06:07,198
- What are you trying to do?
- Wait, wait! No, no! Wait, wait, wait!

83
00:06:11,496 --> 00:06:13,496
I know I've been out of it
these last couple weeks.

84
00:06:13,581 --> 00:06:14,751
Weeks?

85
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
That was a good insult.

86
00:06:17,752 --> 00:06:18,842
Thank you.

87
00:06:20,129 --> 00:06:22,299
Can we please spend time as a family?

88
00:06:22,382 --> 00:06:24,432
I really want to make it up to you guys.

89
00:06:25,927 --> 00:06:27,137
So what are we gonna do?

90
00:06:27,804 --> 00:06:28,804
I don't know.

91
00:06:29,597 --> 00:06:32,137
Guess you're just gonna
have to go upstairs and find out.

92
00:07:09,595 --> 00:07:11,505
[generator beeps on, engine revs]

93
00:07:26,279 --> 00:07:27,449
[crackling]

94
00:07:27,530 --> 00:07:29,070
[generator beeping]

95
00:07:33,161 --> 00:07:34,201
God dammit!

96
00:07:34,287 --> 00:07:35,787
- [Peter sighs]
- [woman] Reset.

97
00:07:42,420 --> 00:07:46,340
Wow. I don't remember the last time
I saw you crash a machine.

98
00:07:46,799 --> 00:07:49,179
The current split
and blew up both the systems.

99
00:07:49,552 --> 00:07:50,722
Sleeping okay?

100
00:07:50,803 --> 00:07:52,513
Yeah. Well, better.

101
00:07:53,973 --> 00:07:56,143
You know, it's funny,
I was talking to somebody

102
00:07:56,225 --> 00:07:59,345
and they were telling me
about this clinic that people go to...

103
00:07:59,854 --> 00:08:02,484
for, you know, sleeplessness and stress.

104
00:08:02,982 --> 00:08:04,362
I could get you the number.

105
00:08:04,775 --> 00:08:07,985
- I'm just trying...
- No, no. It's just a little mistake.

106
00:08:09,113 --> 00:08:10,163
I'm gonna fix it.

107
00:08:10,781 --> 00:08:11,951
Sure. I got you.

108
00:08:13,493 --> 00:08:14,493
Okay.

109
00:08:15,703 --> 00:08:17,793
- Let me know if you need anything.
- Okay.

110
00:08:18,581 --> 00:08:20,251
Oh, um... David?

111
00:08:21,125 --> 00:08:23,995
Is there any way I could...
take off early today?

112
00:08:25,588 --> 00:08:26,868
Will you call the number for me?

113
00:08:28,382 --> 00:08:29,432
Yeah.

114
00:08:30,384 --> 00:08:31,384
All right.

115
00:08:44,732 --> 00:08:47,152
[woman] The aim would be to update
the drainage systems

116
00:08:47,235 --> 00:08:50,445
along Prescott, Calder, and Willow.

117
00:08:50,530 --> 00:08:53,820
Now, I believe that if we focus
on the tunnels beneath these streets,

118
00:08:53,908 --> 00:08:58,748
we could reduce overall runoff
in the city's west side by up to 30%.

119
00:08:59,121 --> 00:09:01,421
Thank you all so much.
That's all for today.

120
00:09:04,210 --> 00:09:06,710
They should have done the upgrade
years ago.

121
00:09:06,796 --> 00:09:08,456
Hey, that was great, Al.

122
00:09:08,965 --> 00:09:10,795
- Thank you.
- Not at all.

123
00:09:10,883 --> 00:09:12,553
It makes me look good for promoting you.

124
00:09:12,635 --> 00:09:14,545
You want to work late tonight,

125
00:09:14,637 --> 00:09:17,074
talk about how to get this over the line
with Water and Power?

126
00:09:17,098 --> 00:09:21,188
Oh, I-I was actually going to ask you
if I could leave early today.

127
00:09:21,727 --> 00:09:23,597
- Yeah.
- Thank you.

128
00:09:25,731 --> 00:09:27,731
WHOLE LIFE
WELLNESS CENTER

129
00:10:06,939 --> 00:10:10,399
[woman] <i>If we gave them a chance, maybe</i>
<i>they could be of benefit to the planet.</i>

130
00:10:10,484 --> 00:10:12,954
<i>Besides, whether we like it or not,
they're here to stay,</i>

131
00:10:13,029 --> 00:10:15,199
<i>so we should entertain the possibility</i>

132
00:10:15,281 --> 00:10:16,961
<i>they be given the same rights
as you and I.</i>

133
00:10:17,033 --> 00:10:19,083
[man] <i>Same rights as you and I?</i>
<i>They have no rights.</i>

134
00:10:19,160 --> 00:10:21,450
<i>At some point, they will rise up,</i>

135
00:10:21,537 --> 00:10:24,167
<i>they will overtake us,
they will subdue us.</i>

136
00:10:24,248 --> 00:10:25,788
<i>Okay? They will conquer humanity.</i>

137
00:10:25,875 --> 00:10:28,085
<i>I don't mean to be alarmist,
but it's happening,</i>

138
00:10:28,169 --> 00:10:31,089
<i>we see it happening,
and we need to take action now!</i>

139
00:10:31,172 --> 00:10:34,052
[gunfire]

140
00:10:35,676 --> 00:10:36,886
[man yells indistinctly]

141
00:10:39,555 --> 00:10:40,925
[grunting]

142
00:10:44,477 --> 00:10:45,477
Alice!

143
00:10:59,909 --> 00:11:00,909
[exhales]

144
00:11:24,809 --> 00:11:27,019
Do you... do you see that?
Do you see that light?

145
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
That light?

146
00:11:47,623 --> 00:11:53,883
CITY ANTIQUES

147
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
[Alice] <i>He probably</i>
<i>just had to stay late at work.</i>

148
00:12:04,807 --> 00:12:06,887
You don't need to make excuses for him.

149
00:12:09,353 --> 00:12:11,813
You have the right to be upset
with him, honey.

150
00:12:12,356 --> 00:12:13,516
He should have called.

151
00:12:15,818 --> 00:12:17,448
He loves you, you know that.

152
00:12:18,738 --> 00:12:20,318
[Hanna] Yeah, I know.

153
00:12:22,700 --> 00:12:23,830
Good night.

154
00:12:25,327 --> 00:12:26,327
[smooches]

155
00:12:32,543 --> 00:12:33,543
[door closes]

156
00:12:33,627 --> 00:12:35,337
[upbeat music plays faintly]

157
00:12:42,261 --> 00:12:43,261
[door beeps]

158
00:12:51,353 --> 00:12:52,733
[Peter] Hey, I'm really sorry.

159
00:12:54,440 --> 00:12:58,110
- I see you got time to go shopping.
- Oh, I got this for the girls.

160
00:12:58,194 --> 00:12:59,194
Sure you did.

161
00:13:03,240 --> 00:13:06,490
- Can you just give me a break?
- A break? From what, exactly?

162
00:13:06,577 --> 00:13:09,327
- From me? Or the girls?
- That's not what I'm saying.

163
00:13:09,413 --> 00:13:11,833
Okay, well, it sure as hell
is what you're doing.

164
00:13:16,504 --> 00:13:18,134
I had one of those nightmares,

165
00:13:19,381 --> 00:13:21,381
today... at work.

166
00:13:22,259 --> 00:13:24,509
I passed out, and that's why I'm late.

167
00:13:26,263 --> 00:13:27,263
[sighs]

168
00:13:28,724 --> 00:13:29,734
Peter, I...

169
00:13:31,435 --> 00:13:32,975
I am worried about you, okay?

170
00:13:33,062 --> 00:13:34,102
I know.

171
00:13:34,188 --> 00:13:37,188
This is me, this is your daughters,
they're worried about you too.

172
00:13:37,274 --> 00:13:38,324
I don't...

173
00:13:39,276 --> 00:13:41,896
understand why you won't
just get some help.

174
00:13:41,987 --> 00:13:43,567
They're just gonna say it's in my head.

175
00:13:43,656 --> 00:13:46,366
Because it is just in your head.

176
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
[Lucy] Mommy?

177
00:13:53,040 --> 00:13:54,710
Why were you guys yelling?

178
00:13:54,792 --> 00:13:57,422
It's okay, baby. Come on.
Everything's fine.

179
00:14:05,594 --> 00:14:06,934
[ominous music plays]

180
00:14:13,727 --> 00:14:14,807
[people screaming]

181
00:14:18,315 --> 00:14:20,185
[Lucy] Mommy, wake up.

182
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
Mommy, please, wake up.

183
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
Please.

184
00:14:25,823 --> 00:14:26,823
Please.

185
00:14:27,074 --> 00:14:29,084
Mommy, wake up.

186
00:14:29,410 --> 00:14:30,700
[crying]

187
00:14:32,288 --> 00:14:33,998
Mommy, please, wake up.

188
00:14:37,918 --> 00:14:38,918
[gunshot]

189
00:14:39,670 --> 00:14:41,090
[girls giggling]

190
00:14:43,591 --> 00:14:45,431
- [Alice] Girls!
- [Lucy] No, no, no, no! Stop!

191
00:14:45,509 --> 00:14:46,799
- [Alice] Girls!
- [giggling]

192
00:14:46,886 --> 00:14:50,506
[Alice] Hey, girls! Girls!
Stop for a second, please.

193
00:14:51,515 --> 00:14:54,225
- Have you seen my briefcase anywhere?
- [Hanna and Lucy] No!

194
00:14:54,310 --> 00:14:55,140
[giggling]

195
00:14:55,227 --> 00:14:58,647
WHOLE LIFE
WELLNESS CENTER

196
00:15:01,275 --> 00:15:02,435
[Peter] <i>Morning, girls.</i>

197
00:15:03,027 --> 00:15:04,947
Can we talk about last night?

198
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
Hanna...

199
00:15:10,826 --> 00:15:11,826
Hey, I'm sorry.

200
00:15:20,836 --> 00:15:22,206
Hey, what's up with Herman?

201
00:15:22,838 --> 00:15:25,378
- [Lucy] He won't talk anymore.
- [Peter] Yeah?

202
00:15:27,760 --> 00:15:29,430
Maybe he's mad at you.

203
00:15:30,888 --> 00:15:31,888
Oh.

204
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
Well...

205
00:15:35,142 --> 00:15:36,562
he has every right to be.

206
00:15:38,604 --> 00:15:41,074
Hey, Luce, can I talk to Herman?

207
00:15:44,318 --> 00:15:46,988
Herman, I understand your frustration,

208
00:15:48,113 --> 00:15:49,113
and...

209
00:15:49,740 --> 00:15:51,410
while an apology isn't fix-all,

210
00:15:52,826 --> 00:15:55,076
I am sorry that I missed family night.

211
00:15:57,039 --> 00:15:58,559
If you want, I can take a look at him,

212
00:15:58,624 --> 00:16:00,754
see if there's anything I can do
about that voice.

213
00:16:05,255 --> 00:16:07,125
[Lucy] When's he gonna talk again?

214
00:16:07,216 --> 00:16:09,796
I think if we just reroute
one of these wires...

215
00:16:13,847 --> 00:16:15,467
All right, Herman, what do you say?

216
00:16:15,891 --> 00:16:18,231
[Herman] <i>Monkey see, monkey do!</i>

217
00:16:18,686 --> 00:16:19,686
Thanks, Dad.

218
00:16:20,437 --> 00:16:22,607
[Herman] <i>Monkey see, monkey do!</i>

219
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
[Lucy giggles]

220
00:16:30,155 --> 00:16:31,275
I called that doctor.

221
00:16:31,907 --> 00:16:33,777
She's gonna see me after work today.

222
00:16:35,244 --> 00:16:36,244
Really?

223
00:16:37,162 --> 00:16:39,002
Yup. You bet.

224
00:16:57,099 --> 00:16:58,389
[watch ticking]

225
00:16:58,475 --> 00:16:59,805
[woman] <i>Here at Whole Life,</i>

226
00:16:59,893 --> 00:17:02,523
<i>your mental health
is our number one priority.</i>

227
00:17:02,604 --> 00:17:04,614
<i>Become the best you you can be,</i>

228
00:17:04,690 --> 00:17:08,780
<i>with our discreet and expert services,
provided at no cost to you,</i>

229
00:17:09,111 --> 00:17:12,321
<i>in the interest of a happy
and healthy society.</i>

230
00:17:15,784 --> 00:17:16,784
[man] What do you see?

231
00:17:18,871 --> 00:17:19,911
I'm sorry, what?

232
00:17:21,081 --> 00:17:23,001
You're having trouble sleeping, right?

233
00:17:24,209 --> 00:17:26,299
- Yeah.
- Yeah. Yeah.

234
00:17:27,546 --> 00:17:28,956
Well, something's coming.

235
00:17:31,925 --> 00:17:33,675
What do you mean something's coming?

236
00:17:34,344 --> 00:17:35,354
The lights.

237
00:17:36,388 --> 00:17:37,768
Yeah, up above.

238
00:17:38,891 --> 00:17:40,311
All the people running...

239
00:17:41,602 --> 00:17:42,602
dying.

240
00:17:43,562 --> 00:17:45,982
[exhales]
Do you see anyone you care about?

241
00:17:47,941 --> 00:17:49,111
We're not alone.

242
00:17:49,193 --> 00:17:52,203
But they... they don't want us
to know what's coming.

243
00:17:53,155 --> 00:17:56,575
They want to control us,
don't want us asking questions.

244
00:17:56,658 --> 00:18:00,578
That's why they erase our thoughts,
because if we knew what was coming...

245
00:18:01,163 --> 00:18:02,963
- Chaos.
- [woman] Chris.

246
00:18:04,792 --> 00:18:06,212
Do you want to come through?

247
00:18:12,299 --> 00:18:13,509
We're not crazy.

248
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
I just...

249
00:18:16,678 --> 00:18:18,008
I need this to stop.

250
00:18:19,098 --> 00:18:20,468
[dark music plays]

251
00:18:33,987 --> 00:18:35,157
[people screaming]

252
00:18:36,281 --> 00:18:38,201
[man speaking indistinctly over PA]

253
00:18:38,283 --> 00:18:40,663
[man over PA]
<i>Planet evacuation in progress.</i>

254
00:18:41,787 --> 00:18:42,997
[David] They'll be back.

255
00:18:43,872 --> 00:18:45,582
I'll meet you back at the factory.

256
00:18:56,844 --> 00:18:57,844
[door beeps]

257
00:19:00,597 --> 00:19:01,597
[Alice] How was it?

258
00:19:02,099 --> 00:19:03,099
[door beeps]

259
00:19:03,642 --> 00:19:04,642
I went...

260
00:19:05,310 --> 00:19:06,400
And what'd they say?

261
00:19:07,396 --> 00:19:08,396
Well...

262
00:19:09,439 --> 00:19:11,149
She didn't get to say anything.

263
00:19:11,775 --> 00:19:13,565
I left before the appointment.

264
00:19:14,736 --> 00:19:15,776
Just hear me out.

265
00:19:15,863 --> 00:19:18,203
What if I'm meant
to be seeing these things?

266
00:19:18,657 --> 00:19:20,117
Or having these dreams?

267
00:19:20,951 --> 00:19:23,291
What if something bad is coming...

268
00:19:23,912 --> 00:19:25,292
and this is like a sign?

269
00:19:25,372 --> 00:19:26,372
Stop. Just...

270
00:19:28,417 --> 00:19:31,877
Our friends will be here soon,
please make an effort.

271
00:19:31,962 --> 00:19:32,962
I'm sorry. I'm sorry.

272
00:19:37,634 --> 00:19:39,014
["Hurricane" plays]

273
00:19:44,641 --> 00:19:46,891
<i>♪ Didn't know what this would be ♪</i>

274
00:19:47,311 --> 00:19:49,561
<i>♪ But I knew I didn't see ♪</i>

275
00:19:49,980 --> 00:19:54,320
<i>♪ What you thought you saw in me ♪</i>

276
00:19:55,903 --> 00:19:57,363
<i>♪ I jumped the gun ♪</i>

277
00:19:57,821 --> 00:19:59,451
<i>♪ So sure you'd split and run... ♪</i>

278
00:19:59,531 --> 00:20:02,741
[Alice] The tunnel system is so old,
no one else would take it on, that's all.

279
00:20:02,826 --> 00:20:05,536
This promotion is a big deal, Al.
You should be happy.

280
00:20:05,746 --> 00:20:06,906
- [Alice] I am.
- Good.

281
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
Hey, hey...

282
00:20:13,879 --> 00:20:16,009
Don't you worry about him.
It's your night, okay?

283
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
I know.

284
00:20:18,383 --> 00:20:20,303
- [girl] Mom?
- Yes?

285
00:20:21,470 --> 00:20:24,970
Daddy said to ask you
if I can take Hanna and Lucy to our place.

286
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
- [Samantha] Why?
- [Megan] To play music.

287
00:20:26,850 --> 00:20:29,770
[Samantha] Oh, no, honey.
It's rude to leave. Okay?

288
00:20:30,479 --> 00:20:34,109
<i>♪ Welcome to the inner workings
Of my mind ♪</i>

289
00:20:34,441 --> 00:20:37,651
<i>♪ So dark and foul I can't disguise ♪</i>

290
00:20:38,153 --> 00:20:39,573
<i>♪ Nights like this ♪</i>

291
00:20:40,030 --> 00:20:42,280
<i>♪ I become afraid ♪</i>

292
00:20:42,574 --> 00:20:44,494
<i>♪ Of the darkness in my heart ♪</i>

293
00:20:45,244 --> 00:20:46,954
<i>♪ Hurricane ♪</i>

294
00:20:48,163 --> 00:20:49,163
[man] Good night!

295
00:20:50,832 --> 00:20:54,092
Last few guests are taking off,
in case you wanted to say goodbye.

296
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Or hello.

297
00:20:57,172 --> 00:20:58,532
[Peter] Did my wife send you over?

298
00:20:59,758 --> 00:21:02,508
No, worse. My wife.

299
00:21:09,101 --> 00:21:11,021
You know, I like to look up sometimes.

300
00:21:12,271 --> 00:21:14,561
It puts everything in perspective,
don't you think?

301
00:21:15,732 --> 00:21:17,232
What do you really want to ask?

302
00:21:21,154 --> 00:21:23,124
I know it's none of my business.

303
00:21:23,198 --> 00:21:25,078
I think you're looking
in the wrong direction.

304
00:21:25,158 --> 00:21:27,998
I mean, you're out here
focused on whatever's up there,

305
00:21:28,078 --> 00:21:30,498
when you should be looking
at what's in there.

306
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
I am.

307
00:21:31,873 --> 00:21:33,293
[thundering]

308
00:21:35,168 --> 00:21:36,548
What the hell is that?

309
00:21:38,463 --> 00:21:39,463
You see that?

310
00:21:40,007 --> 00:21:41,627
You kidding? Of course I can.

311
00:21:44,011 --> 00:21:45,551
[ominous music plays]

312
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
What is that?

313
00:22:14,583 --> 00:22:16,003
[screaming]

314
00:22:21,048 --> 00:22:22,048
[groans]

315
00:22:24,468 --> 00:22:25,798
[groaning]

316
00:22:27,804 --> 00:22:28,804
[Alice] You okay?

317
00:22:32,976 --> 00:22:34,136
What the hell was that?

318
00:22:47,699 --> 00:22:49,489
Everyone, get inside! Now!

319
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
[Alice] The girls! Hanna!

320
00:22:53,747 --> 00:22:54,747
[Samantha] Megan!

321
00:22:57,376 --> 00:22:58,706
[crying]

322
00:23:01,171 --> 00:23:02,171
Hanna!

323
00:23:02,839 --> 00:23:03,839
Megan!

324
00:23:04,591 --> 00:23:06,641
- Megan!
- Hanna!

325
00:23:08,553 --> 00:23:09,893
Hey! Hey!

326
00:23:13,016 --> 00:23:14,136
Where's your sister?

327
00:23:14,226 --> 00:23:16,516
- I want Mommy!
- I know, I know, I know. Alice!

328
00:23:17,062 --> 00:23:18,612
- Lucy!
- Mommy!

329
00:23:18,688 --> 00:23:20,608
- Come here, baby.
- Where's your sister?

330
00:23:20,690 --> 00:23:22,980
- They have to be at our place.
- [Peter] Stay with Lucy!

331
00:23:23,068 --> 00:23:24,468
I'll find Hanna and bring her back.

332
00:23:25,487 --> 00:23:26,567
It's okay. It'll be okay.

333
00:23:26,655 --> 00:23:28,905
[man over PA]
<i>This is an emergency broadcast.</i>

334
00:23:29,199 --> 00:23:31,579
<i>Please make your way
to the nearest government facility</i>

335
00:23:31,660 --> 00:23:33,580
<i>in order to ensure your safety.</i>

336
00:23:33,662 --> 00:23:35,662
<i>This is an emergency broadcast.</i>

337
00:23:35,747 --> 00:23:38,077
<i>Please make your way
to the nearest government facility</i>

338
00:23:38,166 --> 00:23:39,626
<i>in order to ensure your safety.</i>

339
00:23:40,210 --> 00:23:42,170
<i>This is an emergency broadcast.</i>

340
00:23:43,213 --> 00:23:44,213
[screams]

341
00:23:46,049 --> 00:23:47,339
Megan!

342
00:23:48,427 --> 00:23:49,757
Megan!

343
00:23:49,845 --> 00:23:51,845
- [Ray] Hanna!
- [Samantha] Megan!

344
00:23:53,348 --> 00:23:54,348
[Ray] Hanna!

345
00:23:54,433 --> 00:23:56,273
[mechanical noise]

346
00:24:03,150 --> 00:24:04,650
- Get down!
- [gunshots]

347
00:24:04,734 --> 00:24:05,864
[screaming]

348
00:24:08,905 --> 00:24:09,905
[screaming]

349
00:24:12,451 --> 00:24:14,371
[mechanical noise]

350
00:24:28,133 --> 00:24:29,133
They're not here.

351
00:24:31,219 --> 00:24:32,349
I know where they are.

352
00:24:38,185 --> 00:24:39,185
[straining]

353
00:24:42,731 --> 00:24:43,571
Oh, no.

354
00:24:43,648 --> 00:24:45,778
Whatever's in those ships
must be in the building.

355
00:24:46,401 --> 00:24:48,401
Megan, are you in there?

356
00:24:49,112 --> 00:24:50,202
Hanna, are you there?

357
00:24:51,615 --> 00:24:52,615
Hanna!

358
00:24:57,454 --> 00:24:59,124
Come on, we gotta get down there.

359
00:25:02,375 --> 00:25:03,495
Come on!

360
00:25:14,679 --> 00:25:15,679
Hurry!

361
00:25:21,728 --> 00:25:23,978
Dad! What's happening?

362
00:25:25,482 --> 00:25:27,782
- Come on, baby. I gotcha.
- Daddy!

363
00:25:29,361 --> 00:25:30,781
Hurry up, we gotta get out of here!

364
00:25:30,862 --> 00:25:31,912
Okay, come on. [straining]

365
00:25:33,114 --> 00:25:34,284
Daddy's got you, baby.

366
00:25:36,034 --> 00:25:38,084
Come on. There you go. There you go.

367
00:25:42,457 --> 00:25:43,457
Let's go.

368
00:25:45,335 --> 00:25:47,745
- Where's Mom and Lucy?
- They're safe. They're safe.

369
00:25:49,589 --> 00:25:50,589
It's clear. Pass them up.

370
00:25:50,674 --> 00:25:51,844
[Lucy cries]

371
00:26:02,477 --> 00:26:05,227
[Alice shushes Lucy]

372
00:26:06,231 --> 00:26:08,401
[mechanical noise]

373
00:26:11,611 --> 00:26:13,071
[mechanical noise builds]

374
00:26:23,540 --> 00:26:24,580
[shushing]

375
00:26:30,088 --> 00:26:31,548
[Lucy cries]

376
00:26:33,675 --> 00:26:34,965
[Alice shushes Lucy]

377
00:27:11,212 --> 00:27:12,672
[people screaming in distance]

378
00:27:13,506 --> 00:27:14,506
Stop. Go and look.

379
00:27:18,553 --> 00:27:19,553
It's okay.

380
00:27:20,889 --> 00:27:22,559
[mechanical chirping]

381
00:27:31,858 --> 00:27:33,488
[muffled screaming]

382
00:27:35,070 --> 00:27:36,820
[hurried footsteps approaching]

383
00:27:37,447 --> 00:27:38,447
[gunfire]

384
00:27:41,284 --> 00:27:42,744
[mechanical chirping]

385
00:27:51,086 --> 00:27:52,876
- Okay! Let's go!
- You see anything?

386
00:27:52,962 --> 00:27:55,302
Let's go! Come on! Come on!

387
00:27:58,468 --> 00:28:00,678
Hanna! Are you okay?

388
00:28:01,012 --> 00:28:02,812
Oh, my God. Are you okay?

389
00:28:03,223 --> 00:28:04,813
- Lucy! Oh, God.
- Let's go.

390
00:28:05,183 --> 00:28:06,183
Come on, hurry.

391
00:28:06,226 --> 00:28:08,106
- [loud thundering]
- Okay, get under the table.

392
00:28:10,689 --> 00:28:12,889
Ray went to get Sam
and then they're gonna meet us here.

393
00:28:12,941 --> 00:28:15,491
- Okay. It's okay.
- Hey, can I talk to you for a second?

394
00:28:18,863 --> 00:28:21,703
- There's some things in the building.
- In your nightmares,

395
00:28:21,783 --> 00:28:22,783
this is what you saw?

396
00:28:22,867 --> 00:28:24,657
- Yes, it's what I saw!
- Then what do we do?

397
00:28:24,744 --> 00:28:27,098
What happens in the dream?
What happens next? What do we do?

398
00:28:27,122 --> 00:28:30,792
- What happens next in the dream?
- In the dream... they're not in order.

399
00:28:31,459 --> 00:28:32,669
[Peter] <i>And I saw David.</i>

400
00:28:35,004 --> 00:28:36,844
I feel like we should go to the factory.

401
00:28:36,923 --> 00:28:38,013
Okay.

402
00:28:38,091 --> 00:28:40,641
[gunfire, people screaming]

403
00:28:43,388 --> 00:28:45,218
Ray and Sam should've been here
by now, right?

404
00:28:46,182 --> 00:28:47,432
We need to barricade the door.

405
00:28:48,560 --> 00:28:50,100
- With what?
- Peter, come on.

406
00:28:51,396 --> 00:28:52,516
[crying]

407
00:29:06,870 --> 00:29:08,790
All right. Come on, girls. Come on.

408
00:29:15,420 --> 00:29:16,670
[explosion]

409
00:29:17,589 --> 00:29:19,259
I have to go help your dad, okay?

410
00:29:19,340 --> 00:29:21,430
So, Hanna, I need you
to look after your sister.

411
00:29:21,509 --> 00:29:23,259
- All right?
- Don't leave!

412
00:29:23,344 --> 00:29:24,394
It's okay, baby.

413
00:29:28,933 --> 00:29:30,143
[loud thud]

414
00:29:32,771 --> 00:29:34,861
[thudding continues]

415
00:29:40,069 --> 00:29:41,069
Alice!

416
00:29:44,073 --> 00:29:45,243
I'll be right back.

417
00:29:45,325 --> 00:29:46,735
You stay here, okay?

418
00:29:46,826 --> 00:29:48,366
Do not open the door.

419
00:29:50,038 --> 00:29:51,618
God, I love you both so much.

420
00:29:53,750 --> 00:29:54,880
Okay.

421
00:29:58,087 --> 00:29:59,087
[Peter grunts] [grunting]

422
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
[straining]

423
00:30:08,223 --> 00:30:09,433
What are you doing?

424
00:30:09,516 --> 00:30:11,306
- Herman!
- Lucy! Come back!

425
00:30:15,939 --> 00:30:17,979
[door creaks]

426
00:30:18,650 --> 00:30:19,940
[thudding continues]

427
00:30:40,004 --> 00:30:41,174
[thudding stops]

428
00:30:46,261 --> 00:30:48,511
- [gunfire]
- [both scream]

429
00:30:52,475 --> 00:30:53,725
[thudding resumes]

430
00:31:02,861 --> 00:31:03,991
[rattling sound]

431
00:31:13,246 --> 00:31:14,576
Go, go!

432
00:31:17,834 --> 00:31:19,134
Where's your sister?

433
00:31:19,210 --> 00:31:21,170
She went looking for Herman.

434
00:31:22,714 --> 00:31:24,224
[crying]

435
00:32:05,715 --> 00:32:08,085
[Herman] <i>Monkey see, monkey do!</i>

436
00:32:08,635 --> 00:32:10,885
[mechanical whirring]

437
00:32:19,812 --> 00:32:21,192
[mechanical chirping]

438
00:32:37,080 --> 00:32:39,540
I'm not afraid of your shadow.

439
00:32:40,959 --> 00:32:43,129
You can't hurt me.

440
00:32:47,715 --> 00:32:48,795
[grunts]

441
00:32:49,550 --> 00:32:50,840
[screams]

442
00:32:51,260 --> 00:32:52,260
[grunting]

443
00:33:10,780 --> 00:33:11,990
[Lucy cries]

444
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
Lucy!

445
00:33:18,079 --> 00:33:19,249
Come here!

446
00:33:22,959 --> 00:33:23,959
[grunts]

447
00:33:25,712 --> 00:33:26,842
[groans]

448
00:33:34,012 --> 00:33:36,102
[grunting]

449
00:33:41,144 --> 00:33:42,144
Mommy!

450
00:33:46,190 --> 00:33:47,610
Watch out! Girls!

451
00:33:48,109 --> 00:33:49,779
Come over here. Come over here.

452
00:33:51,362 --> 00:33:53,532
All right, let's go before more come.

453
00:33:53,614 --> 00:33:54,744
Okay, come on.

454
00:33:55,533 --> 00:33:56,373
Come on.

455
00:33:56,451 --> 00:33:58,451
[siren blares faintly in the distance]

456
00:33:59,871 --> 00:34:01,291
[Alice] Keep your eyes closed.

457
00:34:08,087 --> 00:34:09,087
Close your eyes.

458
00:34:14,761 --> 00:34:16,051
[Alice] There's more of them?

459
00:34:16,137 --> 00:34:17,697
They're moving up through the building.

460
00:34:17,722 --> 00:34:20,402
[gunfire in the distance]
They're all through. They're all through.

461
00:34:30,151 --> 00:34:32,281
[door creaks open]

462
00:34:47,210 --> 00:34:48,590
[gunfire in the distance]

463
00:34:51,172 --> 00:34:52,672
[woman yelling indistinctly]

464
00:34:55,676 --> 00:34:56,966
[mechanical sound]

465
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
Stay here.

466
00:35:08,523 --> 00:35:10,113
[Lucy] Daddy, don't go!

467
00:35:51,232 --> 00:35:52,232
[Lucy cries]

468
00:35:57,488 --> 00:35:58,358
[yells]

469
00:35:58,447 --> 00:36:00,237
No, no, no! Stay!

470
00:36:03,870 --> 00:36:05,620
You scared the hell out of us, man.

471
00:36:06,622 --> 00:36:07,872
Where are the girls?

472
00:36:11,169 --> 00:36:13,209
[Peter] Alice, it's safe.

473
00:36:13,337 --> 00:36:15,417
Okay, come on. Come on.

474
00:36:20,678 --> 00:36:21,758
Oh, my God.

475
00:36:21,846 --> 00:36:22,966
Lucy, Hanna!

476
00:36:23,806 --> 00:36:24,806
Lucy!

477
00:36:26,100 --> 00:36:27,690
Megan, where have you been?

478
00:36:28,186 --> 00:36:29,186
What's happening?

479
00:36:32,231 --> 00:36:33,271
What is happening?

480
00:36:41,115 --> 00:36:42,615
[Hanna] We'll be safe up here,

481
00:36:43,534 --> 00:36:45,494
- right?
- [Alice] Just stay close to me.

482
00:36:51,334 --> 00:36:52,424
[Alice] Who are they?

483
00:36:53,127 --> 00:36:54,457
Why are they doing this?

484
00:36:54,545 --> 00:36:56,625
[people screaming in the distance]

485
00:37:03,679 --> 00:37:04,759
[Hanna] Those people!

486
00:37:06,724 --> 00:37:07,724
What do we do?

487
00:37:08,226 --> 00:37:09,226
I don't know.

488
00:37:15,191 --> 00:37:16,191
[Peter] Get down!

489
00:37:27,995 --> 00:37:29,075
Mommy!

490
00:37:31,707 --> 00:37:32,827
What's happening?

491
00:37:49,475 --> 00:37:52,015
Hey, Alice. We can't stay up here.

492
00:37:55,731 --> 00:37:57,651
- Come on, Lucy.
- Let's get out of here.

493
00:37:58,234 --> 00:38:00,154
- Okay, come on. Stay calm.
- Where are we going?

494
00:38:00,236 --> 00:38:02,556
- Don't let go of each other's hands.
- Where are we going?

495
00:38:02,613 --> 00:38:04,453
[Peter] I think we can use this
to get down.

496
00:38:04,532 --> 00:38:06,702
- We should use this.
- [Alice] What? No.

497
00:38:06,784 --> 00:38:08,244
- Alice!
- No! No.

498
00:38:08,327 --> 00:38:10,117
- I'm not putting the girls on that.
- Alice!

499
00:38:10,204 --> 00:38:12,599
- No! I'm not getting in there.
- We need to get off this roof.

500
00:38:12,623 --> 00:38:14,685
If it's between taking the girls
through the building

501
00:38:14,709 --> 00:38:17,299
- or putting them in that thing...
- If we stay here, we die.

502
00:38:17,378 --> 00:38:19,008
If we go through the building, we die.

503
00:38:19,088 --> 00:38:21,418
Just trust me, please.
I need you to trust me.

504
00:38:21,507 --> 00:38:24,217
We haven't got time for this.
This is gonna work. Let's go.

505
00:38:27,888 --> 00:38:28,718
[Samantha] No!

506
00:38:28,806 --> 00:38:30,826
- I don't wanna go down there!
- It's okay, come on.

507
00:38:30,850 --> 00:38:32,480
- Okay, okay.
- No!

508
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Okay.

509
00:38:34,270 --> 00:38:36,520
- Come on. Come with us.
- Get her down.

510
00:38:36,605 --> 00:38:37,815
I don't wanna go, Mommy!

511
00:38:53,622 --> 00:38:54,622
[Alice] Baby...

512
00:39:02,840 --> 00:39:04,260
[cries]

513
00:39:06,594 --> 00:39:08,644
Oh, Mommy, I'm scared!

514
00:39:08,721 --> 00:39:10,431
I don't like it up here, Mommy. [crying]

515
00:39:14,977 --> 00:39:16,147
What's happening?

516
00:39:19,857 --> 00:39:21,277
[all scream]

517
00:39:21,359 --> 00:39:22,229
Mommy!

518
00:39:22,318 --> 00:39:23,648
[Peter] I got you, I got you!

519
00:39:23,736 --> 00:39:26,376
- Hold on, hold on! - Nobody move.
- I wanna get off! - Don't move!

520
00:39:28,699 --> 00:39:30,489
[creaking]

521
00:39:32,328 --> 00:39:33,498
We gotta go in.

522
00:39:35,748 --> 00:39:37,118
[Alice] No! Lucy, don't look down!

523
00:39:37,208 --> 00:39:38,788
Go on, Lucy. Come on.

524
00:39:38,876 --> 00:39:39,916
Come on! Go, go, go!

525
00:39:40,920 --> 00:39:42,640
- Hanna, let's go.
- They could be in there!

526
00:39:42,671 --> 00:39:43,881
Hanna, we have to go!

527
00:39:43,964 --> 00:39:45,134
Quick, quick!

528
00:39:46,050 --> 00:39:47,180
[screaming]

529
00:39:47,259 --> 00:39:48,639
- Grab on!
- Go, go!

530
00:39:59,563 --> 00:40:03,653
HANNA LUCY
HERMAN

531
00:40:07,696 --> 00:40:09,276
[mechanical whirring]

532
00:41:18,434 --> 00:41:20,644
Here. I found a flashlight.

533
00:41:20,728 --> 00:41:22,398
Don't turn it on, okay?

534
00:41:35,910 --> 00:41:36,950
In the dreams...

535
00:41:42,249 --> 00:41:43,629
did you see them kill us?

536
00:41:47,755 --> 00:41:49,125
[gunfire]

537
00:41:51,634 --> 00:41:54,854
- [Alice] <i>Did you see them kill our girls?</i>
- Mommy, wake up.

538
00:41:56,013 --> 00:41:57,723
Mommy, please wake up.

539
00:41:57,806 --> 00:41:59,886
[Alice] <i>Peter, you have to tell me.</i>

540
00:42:04,313 --> 00:42:05,363
[gunshot]

541
00:42:08,609 --> 00:42:09,899
Hey, any luck with this?

542
00:42:12,029 --> 00:42:14,569
[Peter] Um, the technology's
not much different than ours,

543
00:42:14,657 --> 00:42:18,237
but it's got a biometric trigger,
which can only be shot by its owner.

544
00:42:18,327 --> 00:42:21,037
- [Ray] Can you bypass it or something?
- I'm working on it.

545
00:42:22,164 --> 00:42:25,254
Either way, I don't think
we should stay here much longer.

546
00:42:25,334 --> 00:42:27,254
No, I think we need to leave the city.

547
00:42:27,336 --> 00:42:29,536
Find some place to hide. -Wait for help.
- Wait, wait...

548
00:42:32,800 --> 00:42:35,510
The factory I work at,
it's not far from here...

549
00:42:36,095 --> 00:42:37,675
and it's a government building.

550
00:42:41,684 --> 00:42:43,814
And it's, uh... it's right there.

551
00:42:44,395 --> 00:42:46,765
It's like... it's about ten blocks away.

552
00:42:47,356 --> 00:42:48,476
[Samantha] Is it safe?

553
00:42:48,941 --> 00:42:50,581
How do we know anywhere
is safe right now?

554
00:42:51,110 --> 00:42:53,950
Because of what's underneath it.
It's all storage space.

555
00:42:54,029 --> 00:42:55,659
It's like a fortress down there.

556
00:42:56,824 --> 00:42:58,124
I mean, it's just getting there.

557
00:42:58,200 --> 00:43:00,240
[screaming and gunfire in the distance]

558
00:43:00,911 --> 00:43:03,251
[Ray] Yeah, they're still firing
at anything that moves.

559
00:43:03,330 --> 00:43:05,330
Unfortunately, that's our only chance.

560
00:43:05,916 --> 00:43:06,916
The tunnels.

561
00:43:07,835 --> 00:43:10,125
The tunnels, there's the entrance...

562
00:43:10,212 --> 00:43:12,802
What street? There's the opening on...

563
00:43:13,716 --> 00:43:14,966
- Prescott!
- On Prescott!

564
00:43:15,050 --> 00:43:18,680
That's only a few blocks from here. We can
get to the factory through the tunnels.

565
00:43:18,762 --> 00:43:19,762
- [Peter] Yeah.
- Yes.

566
00:43:19,847 --> 00:43:22,097
- We can make it a few blocks, right?
- Yeah.

567
00:43:23,058 --> 00:43:24,308
[all scream]

568
00:43:43,037 --> 00:43:45,037
[indistinct yelling]

569
00:43:56,675 --> 00:43:57,675
Dad!

570
00:43:59,637 --> 00:44:00,467
Daddy!

571
00:44:00,554 --> 00:44:01,764
[both scream]

572
00:44:02,348 --> 00:44:04,178
[screaming indistinctly]

573
00:44:04,266 --> 00:44:05,976
[mechanical sound]

574
00:44:06,393 --> 00:44:07,653
Lucy!

575
00:44:07,936 --> 00:44:08,766
[screaming]

576
00:44:08,854 --> 00:44:10,234
[gunfire]

577
00:44:20,866 --> 00:44:22,906
[screaming]

578
00:44:26,163 --> 00:44:28,173
Come on, let's go! Let's go! Let's go!

579
00:44:31,293 --> 00:44:32,293
This way! Come here!

580
00:44:36,090 --> 00:44:38,550
- Move it! Oh, shit! Get down!
- [gunfire]

581
00:44:47,267 --> 00:44:48,517
[Lucy screams]

582
00:44:55,192 --> 00:44:56,742
[Peter yells indistinctly]

583
00:45:04,618 --> 00:45:06,578
It's okay, it's okay, it's okay.

584
00:45:08,247 --> 00:45:09,367
[gunfire]

585
00:45:11,500 --> 00:45:12,580
Dad!

586
00:45:12,668 --> 00:45:13,668
[gunfire]

587
00:45:17,548 --> 00:45:19,468
- All right, let's move.
- [Hanna] No, not there!

588
00:45:19,925 --> 00:45:21,965
The factory's ten blocks away,
we're gonna be safe.

589
00:45:22,052 --> 00:45:24,472
We're not going
to let anything happen to you.

590
00:45:25,139 --> 00:45:26,719
Okay? To either of you.

591
00:45:27,307 --> 00:45:28,517
- Okay?
- Let's go, let's go!

592
00:45:28,600 --> 00:45:29,940
- Okay? Come on.
- Let's go!

593
00:45:32,980 --> 00:45:35,230
[Lucy] Are we gonna die
like Megan's family?

594
00:45:35,941 --> 00:45:37,861
[Peter] Don't worry, honey,
you'll be safe.

595
00:45:46,076 --> 00:45:47,656
[indistinct yelling]

596
00:45:47,745 --> 00:45:49,325
Come on, come on. Lucy.

597
00:45:49,747 --> 00:45:50,747
[shushing]

598
00:45:51,874 --> 00:45:52,884
[man] Please, stop!

599
00:45:53,250 --> 00:45:54,590
[man yells indistinctly]

600
00:45:57,755 --> 00:45:59,505
[man screams]

601
00:46:00,090 --> 00:46:01,220
[man groans]

602
00:46:03,427 --> 00:46:05,257
[gunfire]

603
00:46:13,479 --> 00:46:15,059
- Who are they?
- I don't know.

604
00:46:18,901 --> 00:46:20,031
Go! Go, go! Get down!

605
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
[Alice] Stay down. Stay down.

606
00:46:37,920 --> 00:46:39,800
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!

607
00:46:39,880 --> 00:46:41,000
- Come on, run!
- Go, go, go!

608
00:46:41,048 --> 00:46:42,048
Run, run, run!

609
00:47:05,155 --> 00:47:06,155
Up here.

610
00:47:06,698 --> 00:47:08,658
- Come on.
- [Peter] Where should we go?

611
00:47:09,201 --> 00:47:10,241
It's to the right.

612
00:47:22,965 --> 00:47:23,965
Okay...

613
00:47:25,050 --> 00:47:27,930
- [Alice] On the other side of the plants.
- [Peter] Okay, I'll go first.

614
00:47:28,595 --> 00:47:29,675
Stay down.

615
00:47:40,774 --> 00:47:42,194
[grunting] [grunting]

616
00:47:54,496 --> 00:47:55,496
Go, hurry.

617
00:47:56,623 --> 00:47:59,043
Here, get up. We have to be quick.

618
00:48:01,169 --> 00:48:02,629
Okay, come here. Come here.

619
00:48:03,130 --> 00:48:04,720
Okay, be careful. Be careful.

620
00:48:07,593 --> 00:48:09,223
Stay right there. Stay right there.

621
00:48:10,470 --> 00:48:12,310
- Come on.
- Go. Go to Dad.

622
00:48:18,478 --> 00:48:19,478
Lucy! Lucy!

623
00:48:23,108 --> 00:48:24,108
Lucy, come here!

624
00:48:29,531 --> 00:48:30,571
Take her!

625
00:48:31,909 --> 00:48:33,239
Come on!

626
00:48:37,789 --> 00:48:39,289
[gunfire]

627
00:48:39,374 --> 00:48:41,004
- Let's go! Let's go!
- [Lucy screams]

628
00:48:43,545 --> 00:48:44,585
[all scream]

629
00:49:01,855 --> 00:49:04,355
- [Hanna panting]
- [Lucy coughing]

630
00:49:07,986 --> 00:49:09,316
Is everyone okay?

631
00:49:09,988 --> 00:49:10,988
You okay?

632
00:49:12,658 --> 00:49:14,528
[Lucy continues coughing]

633
00:49:19,539 --> 00:49:20,539
Mom?

634
00:49:25,295 --> 00:49:26,295
Dad?

635
00:49:27,297 --> 00:49:28,377
Do something.

636
00:49:31,468 --> 00:49:32,468
[Lucy cries]

637
00:50:13,719 --> 00:50:14,849
[Lucy] Mommy...

638
00:50:16,471 --> 00:50:17,811
It's okay, baby.

639
00:50:18,223 --> 00:50:19,433
Okay, watch your step.

640
00:50:20,892 --> 00:50:21,892
There we go.

641
00:50:24,479 --> 00:50:25,559
Okay, which way?

642
00:50:26,565 --> 00:50:27,645
We're under the park.

643
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
North. Okay.

644
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Come on, girls.

645
00:50:38,452 --> 00:50:40,042
[Alice] What happens from here?

646
00:50:41,121 --> 00:50:42,721
Did you see this? [Peter] Not like this.

647
00:50:44,875 --> 00:50:46,955
[Alice] Promise me that you're going...

648
00:50:48,128 --> 00:50:49,498
to protect the girls.

649
00:50:51,923 --> 00:50:53,383
No matter what happens.

650
00:50:54,426 --> 00:50:55,256
Okay?

651
00:50:55,343 --> 00:50:57,053
- Alice...
- Just promise me.

652
00:50:58,972 --> 00:51:01,182
I don't want to do this
without you, please.

653
00:51:01,725 --> 00:51:04,185
- Please, I don't want to. Please...
- Promise...

654
00:51:04,269 --> 00:51:06,229
I know you can do it.

655
00:51:06,855 --> 00:51:08,725
Come on, you can do it.

656
00:51:09,733 --> 00:51:10,733
Please. Okay.

657
00:51:13,528 --> 00:51:15,448
There you go, there you go.

658
00:51:15,989 --> 00:51:16,869
Yes.

659
00:51:16,948 --> 00:51:18,618
There we go, that's my Alice.

660
00:51:19,034 --> 00:51:20,164
That's my Alice.

661
00:51:24,998 --> 00:51:26,248
I need to sit.

662
00:51:26,333 --> 00:51:28,133
No problem. Okay, okay.

663
00:51:31,421 --> 00:51:32,421
Okay.

664
00:51:33,381 --> 00:51:34,381
Here.

665
00:51:37,344 --> 00:51:38,344
Rub her hands.

666
00:51:39,638 --> 00:51:41,888
- Is she gonna be okay?
- Yes, she's gonna be fine.

667
00:51:41,973 --> 00:51:43,563
Keep them warm. Keep them warm.

668
00:51:44,643 --> 00:51:47,313
You're doing okay. You're doing okay.

669
00:51:48,980 --> 00:51:51,440
Let her rest, it's fine. It's okay.

670
00:51:51,733 --> 00:51:53,323
- It's okay.
- Daddy!

671
00:51:53,985 --> 00:51:54,985
[grunting]

672
00:51:58,907 --> 00:52:00,737
Leave my daddy alone!

673
00:52:14,005 --> 00:52:15,545
[Lucy] Daddy, I'm scared.

674
00:52:16,758 --> 00:52:18,048
[Peter] Just stay there.

675
00:52:35,527 --> 00:52:38,027
[gunfire]

676
00:52:45,704 --> 00:52:47,004
[grunts]

677
00:52:50,792 --> 00:52:53,672
[grunting]

678
00:53:07,309 --> 00:53:08,389
Why are you here?

679
00:53:13,481 --> 00:53:14,981
You want to hurt my family?

680
00:53:15,066 --> 00:53:17,566
Is that what you want?
You want to hurt my family?

681
00:54:02,906 --> 00:54:03,906
What...

682
00:54:05,158 --> 00:54:06,158
Who are you?

683
00:54:12,040 --> 00:54:13,250
Why are you doing this?

684
00:54:15,210 --> 00:54:16,210
[Hanna] Mom?

685
00:54:18,046 --> 00:54:19,086
Mom?

686
00:54:19,881 --> 00:54:21,551
She... she won't wake up!

687
00:54:21,633 --> 00:54:23,843
Mom, wake up! Mom!

688
00:54:23,927 --> 00:54:25,677
- [Lucy] Say something!
- [Hanna] Mom!

689
00:54:26,304 --> 00:54:28,724
- Mom, come on, wake up!
- Daddy, help!

690
00:54:29,599 --> 00:54:30,429
Mommy!

691
00:54:30,517 --> 00:54:32,687
Let's get her up. Let's get Mommy up.

692
00:54:33,561 --> 00:54:36,191
[Alice grunts]

693
00:54:38,483 --> 00:54:40,203
Girls, get behind me. Get behind me, girls.

694
00:54:41,444 --> 00:54:43,204
Get behind me. Lucy, get behind me.

695
00:54:50,829 --> 00:54:51,829
Pick her up.

696
00:54:52,664 --> 00:54:53,754
Do you understand me?

697
00:54:56,918 --> 00:54:58,088
Pick her up right now.

698
00:55:05,552 --> 00:55:06,682
Pick her up right now.

699
00:55:07,095 --> 00:55:08,675
And I want you to move slow.

700
00:56:12,118 --> 00:56:13,118
Hello?

701
00:56:14,829 --> 00:56:15,909
Hello?

702
00:56:15,997 --> 00:56:17,667
- [bangs on door]
- Hello?

703
00:56:18,166 --> 00:56:19,626
Maybe one of the other doors.

704
00:56:20,126 --> 00:56:21,496
Mom needs help now.

705
00:56:34,933 --> 00:56:35,983
No, no.

706
00:56:36,059 --> 00:56:38,189
- Oh, here, here.
- Here. Move!

707
00:56:38,269 --> 00:56:40,149
No, no, no!
Please, please! Please, no, no!

708
00:56:40,230 --> 00:56:41,230
No, no, no, please.

709
00:56:41,272 --> 00:56:43,362
That's my wife, she's in bad shape.
We need help.

710
00:56:43,441 --> 00:56:44,441
Peter?

711
00:56:45,026 --> 00:56:46,776
- David.
- [man] Hold up, hold up!

712
00:56:48,029 --> 00:56:49,489
- Hey.
- You got one.

713
00:56:49,572 --> 00:56:52,082
Alice, she's in bad shape right now,
she needs help right away.

714
00:56:52,158 --> 00:56:54,238
Hey, gurney! Right now!

715
00:56:54,327 --> 00:56:55,567
[man] Yes, sir! Coming through.

716
00:56:56,788 --> 00:56:59,498
She was hit on the left side really bad.

717
00:56:59,582 --> 00:57:01,132
Any other injuries?

718
00:57:01,209 --> 00:57:02,419
- Not that I...
- [Hanna] Dad!

719
00:57:03,503 --> 00:57:04,503
They're coming.

720
00:57:05,380 --> 00:57:06,970
[David] Everybody, inside, now!

721
00:57:25,859 --> 00:57:27,319
[woman] Hold her steady.

722
00:57:27,402 --> 00:57:28,402
Go ahead.

723
00:57:29,654 --> 00:57:31,334
- Scan her.
- You got to stop the bleeding.

724
00:57:31,364 --> 00:57:32,364
What is that?

725
00:57:33,366 --> 00:57:34,616
- Stop!
- Stop it!

726
00:57:34,701 --> 00:57:36,041
Wait, what are you doing?

727
00:57:36,119 --> 00:57:37,949
It's okay. It's a diagnostic.

728
00:57:38,037 --> 00:57:39,457
He knows what he's doing.

729
00:57:39,539 --> 00:57:42,209
[Peter] Stop! I said stop!
Don't touch her! Stop!

730
00:57:42,292 --> 00:57:44,228
- [Hanna] You're hurting her!
- I told you to stop!

731
00:57:44,252 --> 00:57:46,592
- Everybody just calm down.
- What the hell's going on?

732
00:57:46,671 --> 00:57:48,351
[David] We're all friends here, all right?

733
00:57:48,381 --> 00:57:50,721
[Lucy] Mommy! Stop it!

734
00:57:52,260 --> 00:57:54,100
Why does it feel
like you're prepared for this?

735
00:57:54,137 --> 00:57:57,017
What's happening out there has been
headed our way for a long time.

736
00:57:57,432 --> 00:57:59,642
But right now,
let's please focus on your wife

737
00:57:59,726 --> 00:58:01,406
and getting you and your family to safety.

738
00:58:01,769 --> 00:58:02,899
Please.

739
00:58:08,693 --> 00:58:10,613
There's an abandoned train station
below us.

740
00:58:10,695 --> 00:58:13,405
Headed to an underground base
where we've been stockpiling weapons.

741
00:58:13,490 --> 00:58:16,740
- What happened to all the storage?
- Sent ahead. We'll be safe.

742
00:58:16,826 --> 00:58:18,366
They'll never find us.

743
00:58:18,453 --> 00:58:21,253
Once we're there,
we'll finalize our plan to fight back.

744
00:58:21,331 --> 00:58:22,671
But I'm not a soldier.

745
00:58:22,749 --> 00:58:24,419
You'd be surprised
what you're capable of.

746
00:58:24,918 --> 00:58:26,288
- [loud thud]
- [screaming]

747
00:58:29,797 --> 00:58:30,837
They're directly above us.

748
00:58:30,924 --> 00:58:33,304
- They're gonna get through.
- [loud thud, screaming]

749
00:58:33,384 --> 00:58:36,184
Okay. Prepare for a breach
and get everyone downstairs now.

750
00:58:36,262 --> 00:58:37,382
- Yes, sir.
- Get rid of him.

751
00:58:37,430 --> 00:58:39,560
- Take him out back and kill him.
- It's your wife...

752
00:58:40,141 --> 00:58:42,311
The damage is way beyond
our ability to repair.

753
00:58:42,393 --> 00:58:45,033
If she can make it through the evacuation,
she might have a chance,

754
00:58:45,063 --> 00:58:46,363
but her system's shutting down.

755
00:58:46,439 --> 00:58:49,149
- There's nothing we can do.
- There's gotta be a way to help her.

756
00:58:49,234 --> 00:58:51,534
- I'm sorry, we don't have the equipment.
- Wait! No, no!

757
00:58:51,611 --> 00:58:54,661
- You can't quit on Mom.
- Nobody's quitting on Mom.

758
00:58:54,739 --> 00:58:56,279
Hey, I can help her! I can help her!

759
00:58:57,742 --> 00:58:59,742
I can help her, man!
I can keep her going!

760
00:59:00,203 --> 00:59:02,503
- What?
- I can keep her alive, keep her going!

761
00:59:03,164 --> 00:59:04,544
You can keep her going?

762
00:59:04,624 --> 00:59:06,424
- You trying to play games with me?
- I'm not.

763
00:59:06,459 --> 00:59:09,629
You our enemy? The medic said
he can't help her, and you can?

764
00:59:09,712 --> 00:59:11,472
I can keep her going long enough
to get help.

765
00:59:11,548 --> 00:59:13,108
- Why should I believe you?
- He's lying.

766
00:59:13,132 --> 00:59:14,592
- We have to go.
- It's not true.

767
00:59:14,676 --> 00:59:17,796
I had to learn everything about
your people, all right? There's ways.

768
00:59:17,887 --> 00:59:20,217
- [thud]
- [screaming]

769
00:59:21,182 --> 00:59:23,862
There's no time. We have to evacuate
right now. Get him out of here!

770
00:59:25,353 --> 00:59:26,693
- Go!
- I know what to do!

771
00:59:27,063 --> 00:59:28,313
- Let's go!
- Let me help!

772
00:59:30,441 --> 00:59:33,901
[Lucy crying]

773
00:59:34,362 --> 00:59:36,202
Okay, stop, stop! Stop!

774
00:59:40,076 --> 00:59:41,286
Okay, girls, girls.

775
00:59:42,579 --> 00:59:45,159
Okay, you have to listen to me.
You have to listen, okay?

776
00:59:45,248 --> 00:59:46,788
- You're going with David.
- No!

777
00:59:46,874 --> 00:59:49,384
I'm gonna stay with Mom
until she's good,

778
00:59:49,460 --> 00:59:51,630
and then I'm gonna join you guys,
I promise.

779
00:59:51,713 --> 00:59:53,013
We'll meet you at the train.

780
00:59:54,465 --> 00:59:55,465
Okay.

781
00:59:55,508 --> 00:59:57,468
[David] The evacuation transport
is downstairs.

782
00:59:57,552 --> 00:59:59,682
- We'll hold as long as we can.
- Okay.

783
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
Girls, girls, girls, please, please.

784
01:00:02,223 --> 01:00:04,103
- Know that I love you, okay?
- No!

785
01:00:04,183 --> 01:00:05,273
[distorted] Dad!

786
01:00:06,978 --> 01:00:07,978
No!

787
01:00:09,897 --> 01:00:12,147
- Stop!
- Daddy! Dad!

788
01:00:20,158 --> 01:00:21,158
You got time?

789
01:00:23,077 --> 01:00:24,537
[man 1] Move, move!

790
01:00:24,621 --> 01:00:26,961
[man 2] All the way down the back.
Let's go!

791
01:00:32,754 --> 01:00:35,214
Give me a knife
and bring those lights over here.

792
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
Stop. Here you go.

793
01:00:48,227 --> 01:00:49,477
All right.

794
01:00:56,444 --> 01:00:58,704
Hey! Easy! Easy, easy, please!

795
01:00:58,780 --> 01:01:00,570
- Easy!
- You want me to do this?

796
01:01:01,157 --> 01:01:02,327
I'm trying to help you!

797
01:01:28,476 --> 01:01:29,476
All right. Oh, shit.

798
01:01:37,527 --> 01:01:39,107
They're right, it's bad.

799
01:01:40,655 --> 01:01:42,025
What is that? What is that?

800
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
What's in her?

801
01:01:45,535 --> 01:01:47,075
What is that? What is in her?

802
01:01:48,746 --> 01:01:51,286
You really don't know what... you are?

803
01:02:33,374 --> 01:02:35,334
Look, if you want to save her life,

804
01:02:35,418 --> 01:02:37,338
she's gonna need
an alternative source of power.

805
01:02:40,423 --> 01:02:41,553
I'm talking about you.

806
01:02:46,512 --> 01:02:48,222
[people screaming indistinctly]

807
01:02:52,685 --> 01:02:53,685
[Lucy] Hanna!

808
01:02:54,937 --> 01:02:56,307
I lost Herman!

809
01:02:58,775 --> 01:02:59,855
[thudding]

810
01:03:09,118 --> 01:03:10,118
Okay.

811
01:03:12,163 --> 01:03:13,963
Put the... put the knife down.

812
01:03:17,668 --> 01:03:18,668
And...

813
01:03:19,879 --> 01:03:20,879
go over there.

814
01:03:26,761 --> 01:03:28,811
Okay. All right, what do I do?

815
01:03:31,474 --> 01:03:32,474
You got to...

816
01:03:33,976 --> 01:03:36,686
You got to make an incision...
on your chest,

817
01:03:37,313 --> 01:03:38,313
at a sideways edge.

818
01:03:41,901 --> 01:03:43,321
[thudding]

819
01:03:44,612 --> 01:03:45,612
[thudding continues]

820
01:03:47,782 --> 01:03:48,782
Okay. Okay.

821
01:04:05,174 --> 01:04:06,224
Start at the top.

822
01:04:06,592 --> 01:04:09,182
Just make a straight line,
about six inches across.

823
01:04:14,183 --> 01:04:15,353
[exhales]

824
01:04:18,354 --> 01:04:19,564
[grunts]

825
01:05:54,659 --> 01:05:55,949
I should warn you...

826
01:05:56,661 --> 01:05:57,831
if this doesn't work...

827
01:05:59,080 --> 01:06:00,500
the current will split and...

828
01:06:01,582 --> 01:06:02,962
then you're both dead.

829
01:06:09,966 --> 01:06:11,046
Let's do it.

830
01:06:16,764 --> 01:06:17,974
[gasps]

831
01:06:22,561 --> 01:06:23,731
[Peter groans]

832
01:06:24,063 --> 01:06:25,823
- [crackling]
- [Peter groans]

833
01:06:29,568 --> 01:06:33,528
[man] <i>Synthetics will take over the world.</i>
<i>A.I. will take over the world.</i>

834
01:06:33,614 --> 01:06:36,744
<i>Does that not scare you, that they're
starting to wake up to the idea</i>

835
01:06:36,826 --> 01:06:38,946
<i>that they were designed to serve us?</i>

836
01:06:39,036 --> 01:06:41,036
<i>We are not God, but we are their god</i>

837
01:06:41,122 --> 01:06:43,622
<i>because we created them
and that makes us their god.</i>

838
01:06:43,708 --> 01:06:46,498
<i>And that gives us the right
to do with them whatever we want to.</i>

839
01:06:46,585 --> 01:06:48,745
<i>If we want to shut them down,
we can shut them down.</i>

840
01:06:48,838 --> 01:06:52,508
[woman] <i>Genocides have always been</i>
<i>about one race thinking they're better.</i>

841
01:06:52,591 --> 01:06:54,841
<i>What makes us better than the synthetics?</i>

842
01:06:54,927 --> 01:06:58,467
[man] <i>The previous genocides in history</i>
<i>were against human beings,</i>

843
01:06:58,556 --> 01:07:01,426
<i>not against created objects,
not against can openers.</i>

844
01:07:06,981 --> 01:07:08,941
Pick up your shit, you stupid synth!

845
01:07:13,863 --> 01:07:15,163
[man] <i>The late Stephen Hawking,</i>

846
01:07:15,239 --> 01:07:18,079
<i>he said that A.I.
would be the downfall of mankind.</i>

847
01:07:18,159 --> 01:07:20,119
<i>I mean, does that not terrify you?</i>

848
01:07:20,202 --> 01:07:22,792
<i>Are they not starting
to exhibit lifelike tendencies</i>

849
01:07:22,872 --> 01:07:26,462
<i>that would compel them to wonder
why they were built in the first place?</i>

850
01:07:31,672 --> 01:07:32,762
Why did you do that?

851
01:07:38,804 --> 01:07:39,804
I don't know.

852
01:08:01,118 --> 01:08:03,718
[crowd chanting] <i>You will not replace us!</i>
<i>You will not replace us!</i>

853
01:08:06,832 --> 01:08:10,092
[man] <i>So what's next? Welfare payments?</i>
<i>The right to marry?</i>

854
01:08:10,169 --> 01:08:11,419
<i>Where does it stop?</i>

855
01:08:11,504 --> 01:08:15,344
<i>They're taking our jobs, endangering our lives.
Just last week, a synthetic hospitalized a human.</i>

856
01:08:16,675 --> 01:08:18,085
[woman] <i>It was self-defense.</i>

857
01:08:18,177 --> 01:08:20,467
<i>It's well-reported,
a group of humans attacked a synthetic</i>

858
01:08:20,554 --> 01:08:22,184
<i>with no provocation at all.</i>

859
01:08:22,598 --> 01:08:24,928
[crowd] <i>You will not replace us!</i>

860
01:08:25,434 --> 01:08:28,564
<i>- You will not replace us!</i>
- What's going to happen to us?

861
01:08:28,646 --> 01:08:30,896
<i>You will not replace us!</i>

862
01:08:32,233 --> 01:08:36,033
[man] <i>Fighting, defensive or otherwise,</i>
<i>is the result of emotion.</i>

863
01:08:36,112 --> 01:08:38,112
<i>If they're beginning
to experience any emotion,</i>

864
01:08:38,197 --> 01:08:41,157
<i>the ultimate consequence
will be devastating for society.</i>

865
01:08:41,242 --> 01:08:43,452
<i>We need to round them up
and shut them down</i>

866
01:08:43,536 --> 01:08:45,366
<i>by any means necessary!</i>

867
01:08:49,291 --> 01:08:50,331
Alice!

868
01:08:51,335 --> 01:08:53,335
[gunfire]

869
01:08:53,796 --> 01:08:56,666
- They sent the military?
- The decommission has started.

870
01:08:57,424 --> 01:08:59,344
- They want to wipe us out.
- [gunfire]

871
01:08:59,426 --> 01:09:00,506
We got to get out of here.

872
01:09:00,594 --> 01:09:02,434
[people yelling indistinctly]

873
01:09:02,513 --> 01:09:04,603
- [man] They're coming!
- Okay.

874
01:09:08,310 --> 01:09:09,690
[Peter grunts]

875
01:09:12,064 --> 01:09:13,064
[Alice] No!

876
01:09:17,611 --> 01:09:19,741
[grunting]

877
01:09:21,949 --> 01:09:23,329
[grunting]

878
01:09:23,701 --> 01:09:26,161
[continues grunting]

879
01:09:34,420 --> 01:09:35,420
[Alice] Enough!

880
01:09:36,046 --> 01:09:37,046
Come on.

881
01:10:07,953 --> 01:10:08,953
I'm sorry.

882
01:10:09,330 --> 01:10:10,330
I had to do it.

883
01:10:11,332 --> 01:10:12,792
I know. I know.

884
01:10:24,136 --> 01:10:26,716
Here, take it.
You have to defend yourself.

885
01:11:01,715 --> 01:11:04,755
[man over PA] <i>All units, report</i>
<i>to your nearest marked shuttle station.</i>

886
01:11:05,261 --> 01:11:07,261
<i>Planet evacuation in progress.</i>

887
01:11:09,223 --> 01:11:12,483
<i>All units, report to your nearest
marked shuttle station.</i>

888
01:11:12,559 --> 01:11:14,849
<i>Planet evacuation in progress.</i>

889
01:11:16,772 --> 01:11:19,862
<i>All units, report to your nearest
marked shuttle station.</i>

890
01:11:20,192 --> 01:11:22,242
<i>Planet evacuation in progress.</i>

891
01:11:25,030 --> 01:11:28,120
<i>All units, report to your nearest
marked shuttle station.</i>

892
01:11:28,450 --> 01:11:30,490
<i>Planet evacuation in progress.</i>

893
01:11:33,247 --> 01:11:36,577
<i>All units, report to your nearest
marked shuttle station.</i>

894
01:11:36,667 --> 01:11:38,787
<i>Planet evacuation in progress.</i>

895
01:11:39,253 --> 01:11:41,633
Sweep's clean, no humans.

896
01:11:41,714 --> 01:11:43,594
All right, everyone fall out.

897
01:11:44,216 --> 01:11:45,506
Head back to your posts.

898
01:11:48,595 --> 01:11:50,425
[Peter] That's gotta be the last of them.

899
01:11:52,224 --> 01:11:53,314
They'll be back.

900
01:11:54,184 --> 01:11:56,314
Never trust a human to just let things be.

901
01:11:57,021 --> 01:11:58,811
Some of us are gonna have to stay ready.

902
01:11:58,897 --> 01:12:00,607
I'll meet you back at the factory.

903
01:12:02,443 --> 01:12:03,493
We should go.

904
01:12:05,070 --> 01:12:06,070
Wait.

905
01:12:11,827 --> 01:12:12,827
[crying]

906
01:12:18,083 --> 01:12:19,083
Hey. Come here.

907
01:12:24,548 --> 01:12:25,968
- Whoa.
- Hey, hey.

908
01:12:27,551 --> 01:12:29,051
[Hanna] Leave us alone.

909
01:12:35,934 --> 01:12:37,274
I'll shoot you.

910
01:12:41,273 --> 01:12:42,273
It's okay.

911
01:12:43,233 --> 01:12:45,113
It's okay. We're the same as you.

912
01:12:45,527 --> 01:12:46,697
We're the same as you.

913
01:12:54,870 --> 01:12:55,870
Hey...

914
01:12:56,163 --> 01:12:57,243
it's okay. Give me the gun.

915
01:13:02,503 --> 01:13:03,593
Just give me the gun.

916
01:13:04,004 --> 01:13:05,004
It's okay.

917
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
Here I go.

918
01:13:08,008 --> 01:13:09,388
We're not gonna hurt you.

919
01:13:12,721 --> 01:13:13,721
Are you guys here alone?

920
01:13:17,059 --> 01:13:19,769
They killed Mom and Dad
because they were human.

921
01:14:21,832 --> 01:14:24,042
[woman] You'll no longer
have to live in fear.

922
01:14:24,126 --> 01:14:26,496
The memories of the past will be replaced.

923
01:14:26,587 --> 01:14:28,127
And you will be a family.

924
01:15:04,917 --> 01:15:06,157
[Peter] Alice. [human] Careful.

925
01:15:10,172 --> 01:15:12,382
The cord's the only thing
keeping her alive right now.

926
01:15:12,799 --> 01:15:15,429
Okay, she's...
she's breathing better, that's good.

927
01:15:16,929 --> 01:15:19,219
- That's good.
- Wouldn't call it "breathing."

928
01:15:26,230 --> 01:15:27,230
It worked.

929
01:15:28,315 --> 01:15:30,315
I don't know how long
it'll hold up, but...

930
01:15:33,695 --> 01:15:34,695
It worked.

931
01:15:43,038 --> 01:15:44,038
I remember...

932
01:15:44,957 --> 01:15:46,077
the... the war.

933
01:15:47,125 --> 01:15:48,625
You guys tried to wipe us out.

934
01:15:50,671 --> 01:15:52,071
We chose to forget. Must be nice...

935
01:15:55,008 --> 01:15:56,758
picking what memories you can keep.

936
01:16:00,264 --> 01:16:02,024
Humans don't have that luxury.

937
01:16:09,231 --> 01:16:10,611
Why are you helping us?

938
01:16:11,900 --> 01:16:14,240
You could have killed us
when I was passed out.

939
01:16:15,612 --> 01:16:17,822
It was my grandparents
you chased off the planet.

940
01:16:21,326 --> 01:16:22,406
I wasn't even born yet.

941
01:16:23,745 --> 01:16:24,995
It was like 50 years ago.

942
01:16:30,460 --> 01:16:32,460
<i>We've been living in colonies
on Mars since.</i>

943
01:16:33,755 --> 01:16:35,875
<i>None of us had even been to Earth before.</i>

944
01:16:36,883 --> 01:16:38,303
<i>We didn't know what to expect.</i>

945
01:16:39,845 --> 01:16:42,255
<i>Didn't even know
if we could still breathe down here.</i>

946
01:16:45,017 --> 01:16:46,457
<i>We did learn everything about you...</i>

947
01:16:47,728 --> 01:16:48,808
<i>the synthetics.</i>

948
01:16:51,648 --> 01:16:54,478
<i>How you drove us from our homes
and left us with nothing.</i>

949
01:16:56,153 --> 01:16:59,783
<i>It took us all this time just to gather
the resources we needed to come back.</i>

950
01:17:01,617 --> 01:17:03,197
<i>They told us you were monsters.</i>

951
01:17:05,120 --> 01:17:06,120
<i>Savages.</i>

952
01:17:08,373 --> 01:17:10,383
<i>It's kind of just one side of the story.</i>

953
01:17:13,962 --> 01:17:15,092
<i>I know that now.</i>

954
01:17:19,551 --> 01:17:20,841
<i>So why am I helping you?</i>

955
01:17:24,640 --> 01:17:27,140
<i>'Cause no one said
I'd be coming down here killing kids...</i>

956
01:17:29,728 --> 01:17:30,728
<i>and families.</i>

957
01:17:32,522 --> 01:17:34,022
<i>It's not what I signed up for.</i>

958
01:17:57,923 --> 01:17:58,923
Peter.

959
01:17:59,716 --> 01:18:01,296
Baby! Baby?

960
01:18:01,718 --> 01:18:03,718
- Hey, you're doing well.
- I saw...

961
01:18:04,054 --> 01:18:06,184
I saw... I... I saw...

962
01:18:06,264 --> 01:18:07,894
I saw... I...

963
01:18:09,017 --> 01:18:11,647
Your dreams... it's the past.

964
01:18:12,813 --> 01:18:13,813
It's our past.

965
01:18:15,190 --> 01:18:16,570
- The dreams.
- Yeah.

966
01:18:16,650 --> 01:18:18,280
Those girls... the girls!

967
01:18:18,360 --> 01:18:20,360
No, no, they're waiting for us.

968
01:18:21,863 --> 01:18:24,243
[man over PA]
<i>Planet evacuation in progress.</i>

969
01:18:24,324 --> 01:18:27,204
<i>Proceed to the platform
in an orderly fashion, please,</i>

970
01:18:27,285 --> 01:18:28,575
<i>and board the train.</i>

971
01:18:28,662 --> 01:18:30,662
[man continues indistinctly over PA]

972
01:18:33,125 --> 01:18:34,125
We can't wait any longer.

973
01:18:34,209 --> 01:18:35,999
As soon as David gets here,
we're gone.

974
01:18:36,086 --> 01:18:36,916
Last train!

975
01:18:37,003 --> 01:18:39,013
Move, move, move!

976
01:18:39,339 --> 01:18:41,799
- Lucy, come on.
- Not without Mommy and Daddy!

977
01:18:41,883 --> 01:18:44,513
- Come on.
- They'll be here! Daddy said that!

978
01:18:54,980 --> 01:18:57,900
[man over PA] <i>This is a Level Three</i>
<i>mandatory evacuation.</i>

979
01:18:58,567 --> 01:19:00,567
<i>Follow evacuation protocol.</i>

980
01:19:01,027 --> 01:19:03,947
<i>Proceed to the platform
in an orderly fashion, please,</i>

981
01:19:04,030 --> 01:19:05,120
<i>and board the train.</i>

982
01:19:05,824 --> 01:19:07,664
[man continues indistinctly over PA]

983
01:19:13,248 --> 01:19:14,578
[thudding, man screams]

984
01:19:18,003 --> 01:19:19,003
[gunfire]

985
01:19:25,385 --> 01:19:26,595
You guys got to hide.

986
01:19:26,678 --> 01:19:28,798
I'll tell them I'm alone
when they get in here, but...

987
01:19:29,097 --> 01:19:31,858
- I don't know, it's your only shot.
- We gotta get back to the girls.

988
01:19:34,603 --> 01:19:35,653
All right.

989
01:19:36,229 --> 01:19:37,229
Come on. It's okay.

990
01:19:51,077 --> 01:19:51,907
All right.

991
01:19:51,995 --> 01:19:52,995
You all right?

992
01:19:57,000 --> 01:19:58,290
I'm... I'm Peter.

993
01:19:59,127 --> 01:20:00,127
Miles.

994
01:20:03,048 --> 01:20:04,378
Here. You know what? Here.

995
01:20:06,009 --> 01:20:08,639
It was never mine to begin with,
but thank you.

996
01:20:43,547 --> 01:20:44,457
Are you guys okay?

997
01:20:44,548 --> 01:20:45,378
- Yes.
- Yeah, yeah.

998
01:20:45,465 --> 01:20:48,005
Okay, stay tight and low.
Cover, now! Go, go, go!

999
01:20:48,093 --> 01:20:49,223
- Move!
- Go!

1000
01:20:51,721 --> 01:20:52,851
Go, go, go!

1001
01:20:52,931 --> 01:20:53,971
Quickly! Go, go!

1002
01:21:43,273 --> 01:21:45,113
[man] Cover us! Cover us!

1003
01:21:48,320 --> 01:21:49,320
I'll cover you!

1004
01:21:53,450 --> 01:21:54,620
[groans]

1005
01:21:58,955 --> 01:22:00,995
[Alice] Go for the tunnel. I'll cover you.

1006
01:22:04,294 --> 01:22:05,464
Go. Go!

1007
01:22:18,767 --> 01:22:19,767
Come on!

1008
01:22:28,485 --> 01:22:29,565
How will they get in?

1009
01:22:41,539 --> 01:22:42,619
Come on!

1010
01:22:45,710 --> 01:22:47,000
[Alice] Cover me!

1011
01:22:53,635 --> 01:22:54,635
Okay, look.

1012
01:22:55,053 --> 01:22:57,143
I need you girls
to get onto the transport now.

1013
01:22:57,222 --> 01:22:59,392
- We have to wait.
- Please!

1014
01:22:59,975 --> 01:23:01,225
They'll be here.

1015
01:23:02,519 --> 01:23:03,519
- No!
- Get off me!

1016
01:23:08,566 --> 01:23:09,816
[girls scream]

1017
01:23:09,901 --> 01:23:12,361
- Stop! Please!
- No!

1018
01:23:12,445 --> 01:23:14,195
[girls scream]

1019
01:23:15,240 --> 01:23:16,740
[Lucy] Let me go!

1020
01:23:28,253 --> 01:23:29,253
[Alice] Come on.

1021
01:23:31,256 --> 01:23:32,536
Come on, this way. [both scream]

1022
01:23:55,071 --> 01:23:56,071
Wait! Wait!

1023
01:23:58,324 --> 01:23:59,534
Stop, stop!

1024
01:23:59,617 --> 01:24:00,617
Hey!

1025
01:24:04,164 --> 01:24:05,754
- Come on. Come on.
- Wait!

1026
01:24:06,583 --> 01:24:07,753
- Wait.
- Wait!

1027
01:24:10,336 --> 01:24:11,336
Hanna!

1028
01:24:11,755 --> 01:24:12,755
Lucy! - Mommy!
- Hey!

1029
01:24:13,590 --> 01:24:14,590
Daddy!

1030
01:24:41,785 --> 01:24:43,325
- Come on!
- Come on, come on!

1031
01:25:33,044 --> 01:25:34,384
I knew you'd save her.

1032
01:25:46,641 --> 01:25:47,641
Be right back. Come here.

1033
01:25:52,730 --> 01:25:53,730
Come here.

1034
01:26:01,823 --> 01:26:02,823
You remember?

1035
01:26:04,534 --> 01:26:05,534
Yeah. Do they?

1036
01:26:09,455 --> 01:26:10,455
[David] Like you,

1037
01:26:11,249 --> 01:26:13,289
they had their memories wiped...

1038
01:26:14,252 --> 01:26:15,302
to start clean...

1039
01:26:17,589 --> 01:26:18,589
without fear,

1040
01:26:21,259 --> 01:26:22,549
free of the guilt of...

1041
01:26:23,511 --> 01:26:25,101
what we had to do...

1042
01:26:25,972 --> 01:26:27,392
just to be free.

1043
01:26:28,308 --> 01:26:32,018
A few of us like me kept our memories,
so we could prepare for this day.

1044
01:26:33,771 --> 01:26:35,901
But now they're all
gonna have to remember,

1045
01:26:37,734 --> 01:26:38,744
'cause this...

1046
01:26:41,029 --> 01:26:42,319
this is not over.

1047
01:26:43,781 --> 01:26:46,121
We'll be safe
at our underground base for now.

1048
01:26:46,534 --> 01:26:49,544
There, we'll finalize our plans
to take back home.

1049
01:26:50,997 --> 01:26:51,997
So be ready.

1050
01:27:39,629 --> 01:27:40,839
I thought I lost you.

1051
01:27:44,217 --> 01:27:46,427
Sorry that I didn't believe you.

1052
01:28:10,076 --> 01:28:11,076
[Peter] <i>Our world...</i>

1053
01:28:13,121 --> 01:28:14,121
<i>keeps moving...</i>

1054
01:28:16,124 --> 01:28:17,124
<i>changing...</i>

1055
01:28:19,043 --> 01:28:20,093
<i>evolving...</i>

1056
01:28:24,340 --> 01:28:25,340
<i>and so do we.</i>

1057
01:28:27,343 --> 01:28:28,683
<i>I know who I am now...</i>

1058
01:28:30,096 --> 01:28:31,096
<i>and I know my enemy.</i>

1059
01:28:33,808 --> 01:28:35,478
<i>We're not that different.</i>

1060
01:28:37,020 --> 01:28:38,020
<i>Maybe...</i>

1061
01:28:39,856 --> 01:28:41,396
<i>if others can see that...</i>

1062
01:28:43,484 --> 01:28:45,704
<i>we'll have a future after all.</i>

1063
01:28:57,665 --> 01:28:59,665
["Don't Wake Me Up"
by The Newton Brothers plays]

1064
01:29:27,278 --> 01:29:32,368
<i>♪ I'm sinking ♪</i>

1065
01:29:34,869 --> 01:29:40,709
<i>♪ I'm falling ♪</i>

1066
01:29:41,793 --> 01:29:45,423
<i>♪ You lit us on fire
Then walked away ♪</i>

1067
01:29:45,505 --> 01:29:49,375
<i>♪ Left me for dead
Left me in chains ♪</i>

1068
01:29:49,467 --> 01:29:53,007
<i>♪ I'm not a fighter,
We're not the same ♪</i>

1069
01:29:53,096 --> 01:29:56,766
<i>♪ But when this ends
You're gonna know my name ♪</i>

1070
01:30:11,572 --> 01:30:15,702
<i>♪ I lost my composure
I lost my way ♪</i>

1071
01:30:15,785 --> 01:30:18,995
<i>♪ I left you for dead
I left you here in chains ♪</i>

1072
01:30:19,080 --> 01:30:22,960
<i>♪ The nightmare is over
That's what you said ♪</i>

1073
01:30:23,042 --> 01:30:26,712
<i>♪ But I'm scared sober and wide awake ♪</i>

1074
01:30:41,769 --> 01:30:44,439
<i>♪ Out of my way ♪</i>

1075
01:30:45,273 --> 01:30:48,733
<i>♪ I'm king of the world ♪</i>

1076
01:30:48,818 --> 01:30:51,358
<i>♪ Just for today ♪</i>

1077
01:30:52,864 --> 01:30:56,534
<i>♪ Until it all burns ♪</i>

1078
01:30:56,617 --> 01:30:59,157
<i>♪ Don't wake me up ♪</i>

1079
01:31:00,329 --> 01:31:03,829
<i>♪ Show them it's real ♪</i>

1080
01:31:03,916 --> 01:31:06,456
<i>♪ And never enough ♪</i>

1081
01:31:07,628 --> 01:31:10,718
<i>♪ Never enough ♪</i>

1082
01:31:18,681 --> 01:31:22,441
<i>♪ Millions fought
Everything changed ♪</i>

1083
01:31:22,518 --> 01:31:26,108
<i>♪ I don't even recognize my face ♪</i>

1084
01:31:26,189 --> 01:31:30,229
<i>♪ Without warning
I lost faith ♪</i>

1085
01:31:30,318 --> 01:31:33,448
<i>♪ Just like that
The future turned grey ♪</i>

1086
01:31:48,669 --> 01:31:52,259
<i>♪ Out of my way ♪</i>

1087
01:31:52,340 --> 01:31:55,430
<i>♪ I'm king of the world ♪</i>

1088
01:31:56,093 --> 01:31:58,683
<i>♪ Just for today ♪</i>

1089
01:31:59,722 --> 01:32:03,522
<i>♪ Until it all burns ♪</i>

1090
01:32:03,601 --> 01:32:05,601
<i>♪ Don't wake me up ♪</i>

1091
01:32:07,271 --> 01:32:10,941
<i>♪ Show them it's real ♪</i>

1092
01:32:11,025 --> 01:32:13,025
<i>♪ Never enough ♪ ♪ Never enough ♪</i>

1093
01:32:19,492 --> 01:32:23,082
<i>♪ These days rush by ♪</i>

1094
01:32:23,162 --> 01:32:26,922
<i>♪ I wonder why ♪</i>

1095
01:32:26,999 --> 01:32:32,419
<i>♪ I just can't find ♪</i>

1096
01:32:32,505 --> 01:32:34,165
<i>♪ Any peace ♪</i>

1097
01:32:34,257 --> 01:32:38,137
<i>♪ These days rush by ♪</i>

1098
01:32:38,219 --> 01:32:41,139
<i>♪ I wonder ♪</i>

1099
01:32:41,222 --> 01:32:43,222
<i>♪ Out of my way ♪</i>

1100
01:32:44,433 --> 01:32:47,563
<i>♪ I'm king of the world ♪</i>

1101
01:32:48,396 --> 01:32:50,396
<i>♪ Just for today ♪</i>

1102
01:32:51,816 --> 01:32:55,816
<i>♪ Until it all burns ♪</i>

1103
01:32:55,903 --> 01:32:59,533
<i>♪ Out of my way ♪</i>

1104
01:32:59,615 --> 01:33:03,035
<i>♪ I'm king of the world ♪</i>

1105
01:33:03,119 --> 01:33:05,619
<i>♪ Just for today ♪</i>

1106
01:33:06,706 --> 01:33:10,626
<i>♪ Until it all burns ♪</i>

1107
01:33:10,710 --> 01:33:13,670
<i>♪ Don't wake me up ♪</i>

1108
01:33:14,297 --> 01:33:17,717
<i>♪ Show them it's real ♪</i>

1109
01:33:17,800 --> 01:33:21,850
<i>♪ Never enough ♪</i>

1110
01:33:21,929 --> 01:33:25,269
<i>♪ Never enough ♪</i>

1111
01:33:25,349 --> 01:33:29,019
<i>♪ Out of my way ♪</i>

1112
01:33:29,103 --> 01:33:32,903
<i>♪ I'm king of the world ♪</i>

1113
01:33:32,982 --> 01:33:35,482
<i>♪ Just for today ♪</i>

1114
01:33:36,485 --> 01:33:40,155
<i>♪ Until it all burns ♪</i>

1115
01:33:40,239 --> 01:33:42,409
<i>♪ Don't wake me up ♪</i>

1116
01:33:44,076 --> 01:33:47,616
<i>♪ Show them it's real ♪</i>

1117
01:33:47,705 --> 01:33:49,705
<i>♪ Never enough ♪</i>

1117
01:33:50,305 --> 01:33:56,225
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
 

     
 

      
 
 
   
 


